领导信箱
  • 师资队伍
当前位置: 首页 >> 师资队伍 >> 正文
石爱伟
[日期:2018-03-19]

石爱伟,男,1969年生,山西五台县人。92年毕业于福建省福州大学外语系。20029月至20036月于山西大学外语学院脱产进修研究生基础课程,并于20057月获得英语语言文学硕士学位。2006年取得副教授资格并于同年受聘为忻州师院外语系副教授。数次获年度优秀教师光荣称号和优秀共产党员称号。

2005年开始专门从事翻译课程的教学工作,包括英译汉和汉译英的笔译,及有关翻译理论的教学。最近三年来,暑假期间给翻译专业硕士考研辅导班授课,听课学生受益匪浅。翻译理念:译千篇而后识译。教学理念:唯有“衣带渐宽终不悔”,才有“然回首,那人却在灯火阑珊处”。

曾多次承担口、笔翻译任务,重要的实践场合诸如:1992年福州举行的亚洲举重锦标赛口译兼联络官;1995年漳泽电力设备进口谈判口译;1999年忻州市政府世行贷款项目可行性报告笔译;2000年法律援助中心简介笔译;0407年连续4年任五台山佛教文化大会特聘翻译;04年忻州艺术馆民间艺术“剪纸”画册全文翻译;06年接待中美教育交流会美国纽约市立大学代表团任口笔译;07年任美国德克萨斯州‘赴忻寻求经贸合作’代表团口译。

近年来,在Translation Journal(电子刊物), Translatum(电子刊物), Translationdirectory(翻译网站),《英语学习》《英语知识》《忻州师范学院学报》等刊物和《中国教育报》《英语周报》等报刊上发表论文、译文二十余篇,其中英文论文在多家国外网站转载。2001年在西安举行的“中国翻译论坛”大会后,被收入《中国翻译工作者大辞典》,提交给大会的论文《翻译等值的相对性》获优秀论文证书。200410月获得忻州师范学院院级科研资助项目,题目为“美学传统对诗歌翻译的影响”,经费6000元,2007年结题。2005年专著一本:《翻译探索》,由群言出版社出版;参编两本:《英语经典诵读文》中级和高级,由辽宁师大出版社出版。论文Translation and AcculturationOn the Dichotomy in Translation Theories先后发表于澳大利亚翻译专门杂志Translation Watch Quarterly2007年第一和第四期。200882日至7日在上海参加第18届世界翻译大会,论文“Advertisement as a Writing Style and Strategies in its Translation 收入大会论文集。2008年成为中国翻译协会专家会员。“美学传统对诗歌翻译的影响”于2010年忻州师院院级教学成果奖三等奖。2011年11月参加教育部人事司和高等教育司联合举办的高校外语骨干教师高级研修班(中国经典文学翻译)。2012年参加在天津外国语大学举办的第六届中译外研讨会。大会宣读的论文‘从有关翻译的隐喻看翻译的本质’入选由中央编译出版社出版的《中译外研究》。2014年于山西大学师培中心参加高校教师网络培训。2015年参加第九届典籍英译学术研讨会并宣读论文‘论典籍英译中衔接手段的灵活应用?D?D以Arthur Waley英译《论语》为例’。

友情链接
忻州师范学院 教务处 教务管理 学生工作部 招生就业 图书馆
山西大学 山西师范大学 太原理工大学 北京外国语大学 上海外国语大学 西安外国语大学
版权所有:忻州师范学院       邮编:034000